Fuente: Pulgarcito
Género: Cuentos populares

LA PELÍCULA
A pesar de su aparición en todos los repertorios bibliográficos clásicos sobre cine español, lo cierto es que no he podido encontrar ninguna fuente fiable que justifique, ya sea la existencia de esta película, ya sea que se trate de una obra dirigida por Chomón en 1903. Sabemos que existen al menos cuatro películas sobre el personaje de Pulgarcito en la primera década del siglo XX:
1.- Le Petit Poucet, una producción de Pathé de 1900 o 1901, sin director conocido.
2.-La película estadounidense de Seigmund Lubin Little Tom Thumb de 1903.
3.-Le Petit Poucet, otra producción de Pathé de 1905 dirigida, aunque existen dudas, por Vincent Lorant-Heilbronn –la entrada a su nombre en Grimh, por ejemplo, solo le adjudica la función de decorador en este película- y
4.-La versión de Chomón con el mismo título para Pathé de 1909.
Palmira González afirma en Los inicios del cine en España (1896-1909): la llegada del cine, su expansión y primeras producciones que la película de 1903 no se puede «confundir con otras cintas sobre Pulgarcito y Gulliver que habían hecho anteriormente las casas Pathé y Méliès respectivamente y que pueden encontrarse en la cartelera barcelonesa en años anteriores» -ya hablaremos en su momento de la película sobre Gulliver-. Tharrats por su parte considera la posibilidad de que la película de 1905, número de catálogo en Pathé 1168 y 225 metros en siete cuadros podría ser la de Chomón, pero la bibliografía actual considera que se trata más probablemente de una obra de Heilbronn. Tharrats también afirma, sin ninguna citación o documentación que pueda corroborarlo, al menos en la obra suya que he manejado, que «según Joan Fuster Garí, distribuidor del film, este tenía 180 metros, lo que hizo considerarla en Barcelona como el primer ‘largometraje’, porque era tres veces más largo que las películas de la época». Luego añade que Fernández Cuenca y María Teresa Ros-Vilella le atribuyen 140 metros (esta última en un trabajo analítico realizado para Les Cahiers de la Cinémathèque de Perpignan -entiendo que en el número 29 de 1979, p. 166 y ss., en un artículo dedicado a Chomón-). El trabajo de Fernández Cuenca suele hacer demasiadas disgresiones sobre películas que no ha visto y de las que no da más datos para confirmarlas, y no he podido consultar el artículo citado de Ros-Vilella. Las únicas fuentes fehacientes de la existencia de una película con este título y en esta época que he encontrado aparecen en prensa en la cartelera del Cinematógrafo Napoleón de Barcelona, en dos fechas muy cercanas:
-El 11 de febrero de 1905: «Estreno colosal dedicado a los niños: «El pulgarcito», cuento infantil.»
El 17 de febrero de 1905: «Cinematógrafo Napoleon. (…) Continúa éxito, «El pulgarcito», grandioso cuento infantil.»

El 22 de febrero, también en Barcelona:
Cinematógrafo Belio-Graffo
Rambla del Centro, 36 y 38 —El primero de Barcelona por su figura, claridad y variación de películas -Continúa el «Pulgarcito», precioso cuento infantil, mereciendo las alabanzas que diariamente le prodigan.»
La Vanguardia, Edición del miércoles, 22 febrero 1905, página 9
Mónica Barrientos, por su parte, en Inicios del cine en Sevilla (1896-1906): de la presentación en la ciudad a las exhibiciones continuadas nos dice que una película titulada El pequeño pulgar fue proyectada el 17 y el 18 de abril de 1905 en el Cinematógrafo Portela de Sevilla y El pequeño Pulgarcito el 30 de agosto de ese mismo año en el Teatro Mecánico, pero no tiene más datos sobre cuál o cuáles de las películas basadas en el cuento infantil fue o fueron las proyectadas.
Sin duda la prueba más fehaciente de que probablemente todas ellas son la versión de Pathé de 1905 es esta noticia aparecida en un periódico de Sabadell el 19 de marzo de 1905, en la que curiosamente se denomina al personaje ‘Pulgarito’ -y no será en la única publicación pues he encontrado varias noticias con este nombre-:
«Hoy en el teatro Cervantes (tarde) y Campos (noche) se exhibirá la grandiosa película «Pulgarito», cuento de Perrault.
Hé aquí el argumento de tan notable película:
PRIMER CUADRO
La miseria del leñador
Faltado de recursos y no teniendo más con que alimentar á sus siete hijos, un leñador y su mujer toman triste resolución de conducirlos al bosque y abandonarlos allí á su desgraciada suerte. Pulgarito escondido debajo del banco en que estaba sentado su padre oye toda la conversación.
SEGUNDO CUADRO
Abandonados en el bosque
El día siguiente los leñadores conducen a sus hijos al bosque y mientras éstos recogen ramas secas para formar haces, los padres huyen abandonando á sus hijos y vuelven solos á su cabaña.
Pulgarito que había sembrado migajas de pan en el camino esperando guiarse así para volver á conducir sus hermanos á su casa, advierte con asombro que los pájaros se han comido el pan á medida que lo arrojaba.
TERCER CUADRO
La casa del Ogro
Pulgarito sube á un arbol para explorar el terreno y descubre una lucecita. Salta en tierra; los desdichados abandonados marchan hacia el sitio donde había visto la luz.
Por fin llegan á una casa de muy buena apariencia donde se deciden á llamar. Una mujer sale á abrir la puerta y les dice tristemente: «Mi marido es un Ogro, no estáis en seguridad en esta casa». Sin embargo ella se decide á dejarlos entrar y los esconde en un cofre.
El Ogro no tarda en entrar y se sienta á la mesa. De repente exclama: «Aqui huele á carne fresca». Y así diciendo se levanta y va hácia el cofre de donde saca a Pulgarito. Este pide perdón al Ogro que pareciendo ceder dice: «Será para mañana».
CUARTO CUADRO
Astucia de Pulgarito
La mujer del Ogro aprovecha esta prorrogación para acostar á los pequeños y desdichados. Enfrente de su cama duermen las hijas del Ogro, cada una con una corona de oro en la cabeza. Pulgarito coloca en la cabeza de sus hermanos y en la suya las coronas de las niñas, y en las de estas pone suavemente los gorros que ellos llevaban.
Poco después el Ogro se dirige hacia la cama de los niños y palpeando las coronas va directamente á la otra cama, degolla á sus hijas y vuelve a acostarse.
En cuanto Pulgarito siente roncar al Ogro, despierta á sus hermanos y todos huyen temblando.
QUINTO CUADRO
Pulgarito roba las botas del Ogro
El día siguiente el Ogro al notar la equivocación que ha cometido exclama: «Qué es lo que he hecho? Los infames van á pagarmela ahora mismo. «Calzando sus botas de siete leguas se pone en marcha.
Pulgarito y sus hermanos echando de ver al Ogro haciendo pasos prodigiosos van á esconderse en una gruta. Por casualidad el Ogro cansado se recosta en la misma roca donde se hallan los fugitivos.
Pulgurito [sic] manda sua [sic] hermanos á a choza de sus padres, se aproxima de puntillas al Ogro, y le saca suavemente y se calza las botas de siete leguas.
SEXTO CUADRO
Recompensa de Pulgarito
Luego se va derecho á casa del Ogro donde encuentra á su mujer á la que dice que su marido ha caído en poder de una banda de ladrones que han jurado matarle si no les da todo el dinero que posee. La pobre mujer le entrega sacos llenos de oro, alhajas y una varita mágica que tiene el poder de aniquilar á los bandidos y de libertar á su marido.
SEPTIMO CUADRO
Regreso de Pulgarito
Pulgarito se apresura a llevar el oro y las alhajas á sus padres. Luego queriendo experimentar el poder de su varita mágica, toca el pozo, un hada aparece que, después de transformar la choza en un palacio espléndido los viste á todos con trajes magníficos.
Vuelven muy ricos y dichosos y ahora los padres no piensan más en abandonar á sus hijos.»
Sabadell moderno: periódico bisemanal independiente de intereses generales, avisos y noticias: Año 09, núm. 062 (19 marzo 1905). Anuncios de más proyecciones el 25 de marzo y el 3 y el 11 de mayo de 1905.
Si comparamos las postales publicadas por Pathé de esta película coincide casi plenamente con cada uno de los cuadros. Veámoslo:






Del cuadro V, el robo de las botas del Ogro, no parece haber postal.


Esto es todo. Me resulta difícil justificar a partir de todas estas fuentes que estemos hablando de una película rodada por Chomón en 1903. Si no se trata de la producción de Pathé de 1901 y es casi imposible que sea la de Lubin de 1903, que dudo que saliese del mercado americano, ¿no apuntan todos los datos a que se trata de la producción de Pathé de 1905? La única duda es si esta fue dirigida por Chomón en Barcelona, pero dada su complejidad y magnitud parece mucho más arriesgado afirmar que se trate de una producción rodada en Barcelona dos años antes.
Es probable por tanto que esta película nunca existiese pero, si no fuese así, concediendo el beneficio de la duda, se podría afirmar, como hace Minguet Batllori, que
«Si fuesen [Pulgarcito, Gulliver, Juanito el Forzudo] de Chomón se corroboraría que su especialización venía de lejos, quizá porque el realizador había aprovechado al máximo la atenta observación de films de Méliès mientras los coloreaba, como el Barbe bleu, trabajo de orfebre que le podía permitir analizar con detenimiento el funcionamiento de los trucajes, los mecanismos de simulación fotográfica o del engaño visual. Meras hipótesis, pero razonables.»
LAS DIFERENTES VERSIONES DE PULGARCITO
Según el sistema de clasificación de cuentos populares -obviando las críticas de Vladimir Propp-, la Clasificación Aarne-Thompson-Uther o ATU, el personaje que denominamos ‘Pulgarcito’ pertenece en realidad a dos tradiciones muy diferentes que se encarnan en dos obras muy distintas: la del francés Perrault y la de los alemanes hermanos Grimm. La primera pertenece al apartado 327B: ‘El niño pequeño derrota a un ogro‘, mientras la segunda, la número 700, tiene su propia denominación: ‘Daumesdick’ en alemán, ‘Tom Thumb’ en inglés, ‘Pulgarcito’, ‘Pulgarada’ o ‘Garbancito’ en español, ‘Patufet’ en catalán, etc., etc. Hay que tener en cuenta que los franceses a esta última versión no la llaman ‘Petit Poucet’ sino Tom Pouce, traduciendo literamente del inglés, aunque existe una gran variedad de nombres regionales -ver en esa misma entrada de Wikipedia-. Lógicamente, todas las adaptaciones cinematográficas de Pathé siguen el ‘patrón Perrault’. Dada la popularidad de la historia de Patufet en Cataluña, donde presuntamente rodó su película Chomón, quizá hubiese sido más lógico que siguiese el ‘patrón Grimm’, si hubiese pensado en el mercado nacional.
En la primera de las versiones «estandarizadas», la de Charles Perrault, recopilación de cuentos populares publicada en 1697 con el título de Les Contes de ma mère l’Oye (Cuentos de Mamá Ganso) incluía ‘La bella durmiente del bosque’, ‘Caperucita Roja’, ‘Barba Azul’, ‘El gato con botas’, ‘Las hadas’, ‘La cenicienta’, ‘Riquete el del copete’ y ‘Pulgarcito’, aunque en ediciones posteriores se añadieron algunas historias más en prosa y verso.
El Pulgarcito de Perrault tiene como característica principal que el niño no es tan exageradamente minúsculo como en la versión de Grimm. Es cierto que se dice en el texto que «era muy pequeño y cuando vino al mundo no era mucho mayor que el pulgar, lo que hizo que se le llamase Pulgarcito», pero lo normal es que se le represente simplemente como a un niño pequeño. Esta es la sinopsis del cuento:
Pulgarcito era un niño que había nacido tan pequeño como un dedo pulgar. Era el menor de los 7 hijos de un leñador y su mujer, tan pobres que se vieron obligados a abandonar a sus hijos en el bosque. Llegado el momento, Pulgarcito, que había oído el plan de sus padres, fue dejando caer piedras blancas por el camino y así, él y sus hermanos, pudieron volver a su casa justo cuando un golpe de suerte había mejorado la economía de sus padres. Esta racha de buena suerte duró poco y los padres de Pulgarcito se vieron obligados a abandonar una vez más a sus hijos. Esta vez Pulgarcito fue arrojando migas de pan en lugar de piedras pero los pájaros se las comieron y no fue capaz de encontrar el camino, así que se vieron obligados a dar vueltas por el bosque hasta llegar a una casa que resultó ser la de un ogro, aficionado a comer niños, que vivía con su mujer y sus siete hijas. El ogro, al descubrir a los niños, quiso comérselos, pero la mujer le convenció para alojarlos y así guardarlos para cuando escasease la comida. Pulgarcito aprovechó la noche para cambiar su gorro y el de sus hermanos por las coronas de las hijas del ogro y así fueron éstas las que, mientras dormían, murieron a manos de su propio padre a la mañana siguiente. Así Pulgarcito y sus hermanos pudieron huir. Cuando el ogro advirtió lo que había sucedido persiguió a los niños calzando sus botas de siete leguas, llamadas así porque esa era la distancia que le permitían abarcar con cada zancada. El ogro buscó a los niños durante tanto rato que acabó agotado y se echó a dormir sin saber que Pulgarcito lo vigilaba. Éste le robó las botas y las usó para llegar hasta el palacio del rey y ponerse a su servicio como mensajero, lo que le hizo enriquecerse de tal modo que ni él ni su familia volvieron a pasar hambre. (Fuente: Wikipedia)
Por su parte la edición de los hermanos Grimm es una recopilación del folklore alemán publicada como Kinder- und Hausmärchen (Cuentos de la infancia y del hogar) en 1812 en un volumen y en 1819 en dos para su segunda edición. Para numerar los cuentos, se suele utilizar la edición de 1857. ‘Pulgarcito’ es el número 37 y ‘Las correrías de Pulgarcito’ el 45, ambos en el primer volumen.
En la primera historia, de nombre Pulgarcito, una pareja de campesinos sin hijos desea tener uno, y pide en voz alta que quieren tener un hijo «sin importar cómo sea de pequeño». Siete meses más tarde la mujer tiene un bebé que «no es más grande que un pulgar», y por ello deciden llamarle Pulgarcito. Era una «criatura ágil y sabia». Pulgarcito intenta ayudar a sus padres en todas las tareas, así que un día pregunta a su padre si puede conducir su caballo hasta donde trabaja éste, sentándose en su oído y dirigiéndolo así, dándole indicaciones. Pulgarcito lleva a cabo dicha tarea. Dos hombres, extrañados, ven pasar al caballo mientras es conducido por voces escandalosas y, cuando descubren que la voz pertenece a una persona que se sienta en el oído del caballo, preguntan al campesino si pueden comprarle a Pulgarcito para hacer una fortuna con las exhibiciones del pequeño ser. Pulgarcito convence al campesino de que tome el dinero que los hombres le ofrecen y se va con ellos sentándose en el borde del sombrero de uno de los hombres. Poco después, Pulgarcito consigue engañar a los hombres para que lo bajen y se oculta en un agujero de ratón.
Más adelante se cuentan diferentes escenas, como la noche en la que intenta dormir en una caseta de caracol, pero es despertado por el ruido de ladrones que planean robar la casa de un pastor. Pulgarcito grita y se ofrece para ayudarles a robar la casa, entrando él mientras los ladrones esperan afuera a que Pulgarcito saque los objetos de la casa. Los ladrones acceden a la propuesta y lo llevan a la casa del pastor. Pulgarcito arma un gran jaleo dentro de la casa, fingiendo que está ayudando a los ladrones una vez dentro. Pulgarcito despierta a los que dormían en el piso superior con preguntas dirigidas a los ladrones tales como ¿Qué queréis?, ¿Lo queréis todo?, haciendo muy obvio el hecho de que allí se estaba cometiendo un robo. Una criada se despierta y asustada por los ladrones, pero no ve a Pulgarcito. Pulgarcito consigue al fin dormir bien sobre heno. Pero la criada, ya de mañana, da de comer el heno a la vaca, sin saber que allí estaba Pulgarcito. Pulgarcito grita dentro del estómago de la vaca, pero el pastor piensa que un «espíritu malvado» se había apoderado de la vaca, y la sacrifica. El estómago de la vaca es depositado en un montón de despojos y un lobo se lo come. Ahora, Pulgarcito está dentro del lobo y, así, persuade al lobo para que lo lleve hasta la casa de sus padres pretendiendo hacerle creer que podrá comerse todo lo que encuentre allí. Sus padres matan al lobo para sacar a Pulgarcito y prometieron no volver a venderlo nunca más, ni «por todas las riquezas del mundo». (Fuente: Wikipedia)
Los viajes de Pulgarcito, Las andanzas de Pulgarcito, Las correrías de Pulgarcito o Las aventuras de Pulgarcito (Daumerlings Wanderschaft) es el título de la segunda historia. En ella, Pulgarcito es el único hijo (del tamaño de un pulgar) de un sastre. Pulgarcito se hizo al mundo para buscar su fortuna. Antes de salir, toma una última comida que le prepara su madre y una aguja como espada de su padre. El vapor de la olla de la comida arrastra a Pulgarcito por la chimenea lejos de su hogar. El pequeño va a parar a la casa de un artesano que busca que Pulgarcito sea su aprendiz, pero el alimento que toma en la casa no es de su agrado. En busca de un alimento mejor, en la cocina, la sirvienta de la casa lo persigue sobre una mesa y con un paño de cocina para atraparlo como a un insecto. Lo echa de la casa.
En el bosque, Pulgarcito es encontrado por una banda de ladrones que lo reclutan para que les ayude a robar el tesoro del rey. Pasando desapercibido de los centinelas, Pulgarcito comienza a tirar monedas por la ventana de la sala del tesoro a los ladrones. Este hecho alerta al rey y a sus guardias, que al no encontrar al ladrón que les está robando no están seguros de creer si realmente les están robando. Pulgarcito se mofa de ellos mientras le persiguen, como a un intruso invisible, por la sala del tesoro. Monta sobre la última moneda y escapa. Los ladrones le ofrecen hacerle el capitán de la banda, pero él desiste.
Pulgarcito acepta un empleo como criado en un mesón, pero molesta a las criadas porque las vigila en secreto y cuenta al mesonero cuando le roban comida en el sótano. Para vengarse, una criada lo echa en un remiendo y se lo lleva para alimentar a las vacas con él entre la hierba. Pulgarcito es devorado por una vaca (de nuevo) e intenta captar la atención del mesonero gritando desde dentro del animal. Matan a la vaca y, aunque Pulgarcito intenta escapar de las entrañas, termina dentro de una morcilla. La criada corta la morcilla en rebanadas y Pulgarcito escapa salvando de nuevo su vida.
Resumiendo el viaje, Pulgarcito queda atrapado, encajado en un madero, pero escapa enganchándose del buche de un zorro. Pulgarcito convence al zorro de que lo saque, monta al animal y, de nuevo, va a casa de su padre de esta forma, explorando el mundo. Su padre se alegra mucho de verle y da de comer, le deja cazar, al zorro unos pollos de corral, porque «él querría seguramente a su hijo más que a las aves del corral». (Fuente: Wikipedia)
El personaje inglés de ‘Tom Thumb‘ sigue una tradición propia basada en numerosas leyendas artúricas, por lo que no nos extenderemos aquí, aunque claramente, por su tamaño, está más cerca del ‘patrón Grimm’.
RECURSOS ELECTRÓNICOS
-El ‘Petit Poucet’ de Perrault (en francés y español).
-‘Daumesdick’ de los Hermanos Grimm (en alemán y español)
BIBLIOGRAFÍA
-Juan Gabriel Tharrats. Segundo de Chomón: Un pionnier méconnu du cinéma européen: Espagne-France-Italie 1901-1928. Paris: L’Harmattan, 2009. Es la edición francesa de Los 500 filmes de Segundo de Chomón publicada por la Universidad de Zarazoga en 1988.
-Joan M. Minguet Batllori. Segundo de Chomón. El cine de la fascinación. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2010, p. 76.
-Palmira González. Los inicios del cine en España (1896-1909): la llegada del cine, su expansión y primeras producciones. S.l.: Liceus, 2005, p. 30 (nota 31) (edición electrónica)
-Mónica Barrientos. Inicios del cine en Sevilla (1896-1906): de la presentación en la ciudad a las exhibiciones continuadas. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2006, p. 334.
No vamos a dedicar una entrada a la verdadera versión de Chomón de 1909 de Pulgarcito porque no es una producción española, sino francesa, de Pathé. Permítaseme por tanto que la incluyamos al menos en la parte final de esta entrada: